Радвам се да съобщя, че целият превод на Алиса в Страната на чудесата (или „Приключенията на Алиса в Страната на чудесата“) вече е наличен за свободно четене.
В социалните мрежи вече споменавах, но хайде и тук няколко разяснителни думи
Този превод беше направен още през 2008 година за издателство „Инфодар“, но поради една или друга причина тогава не излезе, въпреки че от издателството честно и почтено ми изплатиха хонорара. Сегашната му публикация в Patreon-а ми не е одобрена от издателство „Инфодар“ и целта ми по никакъв начин не е да създам впечатлението, че издателството има общо с нея. Да, преводът е осъществен благодарение на тях преди 16 години, когато – доколкото ми е известно – планът беше да излезе с прекрасните илюстрации на Родни Матюс в английското издание, показано на изображението по-долу. И не, издателство „Инфодар“ не носи отговорност за появата на превода (вече със съществени редакции от моя страна) през декември 2024 година.
Като заговорихме за редакции, не мога да изразя благодарността си на тогавашния редакционен екип на издателството. При подготовката на текста за сегашната публикация се убедих каква добра работа са вършели по преводите, които им предавах. Редакторите са безценно нещо, когато ги има.
След като всички 12 глави най-после са достъпни, те идват до вас по силата на две причини
- Авторските права върху превода отдавна са отново в мое притежание
- Освобождавам тези авторски права под лиценза Криейтив Комънс 4.0 Признание
Накратко, второто означава, че (и цитирам от този вариант на лиценза):
Имате право да:
- Споделяте — да копирате и повторно да разпространявате материала на всякакъв носител или във всякакъв формат за всякаква цел, дори търговска.
- Адаптирате — да преработвате, преобразувате и доразвивате материала за всякаква цел, дори търговска.
- Ако спазвате условията на лиценза, лицензодателят не може да отмени тези свободи.
При следните условия:
- Признание — Вие сте длъжни да посочите автора , да дадете електронна препратка към лиценза, и да укажете дали сте внесли промени . Можете да направите това по всеки разумен начин, но не по начин, който предполага, че лицензодателят одобрява Вас или използването от Ваша страна на материала.Ако спазвате условията на лиценза, лицензодателят не може да отмени тези свободи.
- Без допълнителни ограничения — Вие нямате право да прилагате правни условия или технологични мерки които създават правни ограничения за други лица да извършват разрешеното от лиценза.
(Ако ви се струва интригуващо и вече имате идеи какво да направите с текста на превода, задължително прочетете целия договор на този линк: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.bg)
Какво следва?
Целия превод на едно място ще можете да изтеглите в отделен пост в Patreon в началото на идната година като документ за Word (DOCX), като електронна книга (ePUB), но и страниран и готов за печат под формата на два PDF-а: един с тялото на книгата и един с корицата на книгата. За онези от вас, които не знаят, от няколко години се занимавам с част от предпечата в издателство „Ерго“, така че PDF-те ще бъдат със съответното качество на изпълнението. Така че – отново по силата на прекрасния лиценз Криейтив Комънс – ще можете да дадете тези PDF-и във всяка компетентна печатница и да отпечатате една бройка или цял тираж, дори с търговска цел! Още по-хубаво – ако поради някаква причина имате други идеи за оформлението, печата или разпространението, ще можете просто да използвате документа за Word или електронната книга, без да ви се търси никаква сметка. Договорът, по който освобождавам превода, го позволява! Също така, ако нямате ресурса или познанията, но искате да ви съдействам с поправки по предпечата – например промени по корицата, различна корица, промени по текста, различен формат и т.н. – се свържете с мен и на драго сърце ще ви помогна.
Разбира се, за мен е огромна помощ, когато някой се осмели да подпомогне работата ми – преди в Buy me a coffee, а сега в Patreon. Всяко дарение, малко или голямо, е безценно и ще ми позволи да продължа да превеждам и пиша в Patreon (от следващия месец се надявам акаунът ми там да премине на абонаментен режим и това значително да се улесни). Може би дори да реализирам другата си отдавнашна мечта – да завърша превода на „Островът на съкровищата“, който за момента съм оставил на заден план?
Вижте всички глави на Алиса в правилната им поредност.
И Честита нова 2025 година!